台风

台风一词的由来?

  汉语单词的广东语形式toi fung同阿拉伯语借用词typhoon(暴风)相近,所以在中国,给了热带风暴的另一个单词“台风”。

  《科技术语研究》2006年第8卷第2期刊登了王存忠《台风名词探源及其命名原则》一文,文中论及“台风一词的历史沿革”。作者认为:在古代,人们把台风叫飓风,到了明末清初才开始使用“台风”这一名称,作为寒潮大风或非台风性大风的统称。

  typhoon在英语中指发生在西太平洋或印度洋的热带暴风。若追溯其语源,也许很少有单词能像typhoon 一样表明汉语、阿拉伯语、东印度语和希腊语的多国语言背景。

  希腊单词typhoon既是风神的姓名又是意为“旋风,台风”的普通名词,被借入到阿拉伯语(就象在中世纪时许多希腊语单词进入阿拉伯语一样,那时,阿拉伯人的学问保存了古典的风格,同时在把它传向欧洲时又有所扩充)。

  Tufan,希腊语的阿拉伯语形式,传入到了印度人使用的语言,11世纪时讲阿拉伯语的穆斯林入侵者在印度定居下来。

  这样,阿拉伯语单词的衍生,从印度语言进入英语(最早记载于1588年),并以如touffon和 tufan的形式出现于英语中,最先特指印度的猛烈风暴。

  最早以tuffoon的形式于1699年载入英语,各种形式合并在一起最后变成了typhoon。

  有说法说台风一词源出英文typhoon这种说法不正确,正确的是,英文typhoon源自中文台风一词。typhoon本来是希腊语,是与风有关的词,正好中国把西北太平洋的风暴叫台风,与希腊的typhoon发音相似,故借用。

  台风,英文叫typhoon,希腊语、阿拉伯语叫tufan,发音都和中文特别相似,在阿拉伯语和英语中都是风神的意思。

  台风一词源自希腊神话中大地之母盖亚之子Typhon,它是一头长着一百个龙头的魔物,传说这头魔物的孩子们就是可怕的大风。后来,这个字词传入中国,与广东话Toi Fung融合在一起,就成为Typhoon一词了。

  台风和飓风都是一种风,只是发生地点不同,叫法不同,台风是在北太平洋西部、国际日期以西,包括南中国海;而在大西洋或北太平洋东部的热带气旋则称飓风,也就是说在美国一带称飓风,在菲律宾、中国、日本一带叫台风。

浏览过本文章的用户还浏览过
  • 台风的级别是怎么划分的

    可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点搜索资料搜索整个问题。 按照强度分为六个等级:热带低压、热带风暴、强热带风暴、台风、强台风和超强台风 热带低压( [详细]

  • 为什么台风比飓风多

    你好,根据气候的不同造成的,台风和飓风最大的区别就是出生地和活动区域不同。台风主要是指在西北太平洋和南海的生成及活动的热带气旋,而飓风是指在中东太平洋和北大西洋上 [详细]

  • 台风现在在哪里

    2019年第5号台风丹娜丝于7月16日下午2时在菲律宾以东洋面上生成,7月17 日晚上8时其中心位于台湾省鹅銮鼻东偏南方向约385公里的西北太平洋洋面上,预计向偏北方向移动,强度变化不 [详细]

  • 台风会带来什么危害

    可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点搜索资料搜索整个问题。 1、大风:热带气旋达台风级别的中心附近最大风力为12级以上,导致树木,建筑遭到摧毁。 2、暴雨 [详细]